<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?oxygen RNGSchema="http://digitalhumanities.unl.edu/resources/schemas/tei/TEIP5.4.0.0/tei_all.rng"  type="xml"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="ccda.rev00002">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title type="main">A New Afro-American Humorist</title>
<author>Anonymous</author>
<principal sameAs="#spb">Stephanie P. Browner</principal>
<respStmt>
<resp>Scanning, Optical Character Recognition, Proofreading, and Encoding</resp>
<name xml:id="jmf">Freiermuth, John M.</name>
<name xml:id="spb">Browner, Stephanie P.</name>
<name xml:id="lkw">Weakly, Laura K.</name>
<name xml:id="amm">Morrison, Ashley M.</name>
</respStmt>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>
<date>2021</date>
</edition>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<authority>The Charles Chesnutt Digital Archive</authority>
<publisher>University of Nebraska-Lincoln</publisher>
<distributor>
<name>Center for Digital Research in the Humanities</name>
<address>
<addrLine>319 Love Library</addrLine>
<addrLine>University of Nebraska–Lincoln</addrLine>
<addrLine>Lincoln, NE 68588-4100</addrLine>
<addrLine>cdrh@unlnotes.unl.edu</addrLine>
</address>
</distributor>
<pubPlace>Lincoln, Nebraska</pubPlace> 
<address>
<addrLine>University of Nebraska-Lincoln</addrLine>
<addrLine>Lincoln, NE 68588-4100</addrLine>
</address>
<idno>ccda.rev00002</idno>

<availability> 
        <licence>https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/</licence>
        <p>The base text of the original item is in the public domain. The text encoding and editorial notes were created and/or prepared by the <hi rend="italic">Charles W. Chesnutt Archive</hi> and are licensed under a <ref target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/">Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License</ref> (CC BY-NC-SA 4.0). Any reuse of the material should credit the <hi rend="italic">Charles W. Chesnutt Archive</hi>.</p> 
    </availability>

    </publicationStmt>

<notesStmt><note/></notesStmt>

<sourceDesc>

<bibl>
<author>Anonymous</author>
<title level="a" type="main">A New Afro-American Humorist</title>
<title level="j" type="main">The Philadelphia Record</title>
<date when="1899-03-31">March 31, 1899</date>
<biblScope unit="page">8</biblScope>
<biblScope unit="volume"/>
<biblScope unit="number">9892</biblScope>
<publisher>William M. Singerly</publisher>
<pubPlace>Philadelphia, Pennsylvania</pubPlace>
</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>

<profileDesc>

<textClass>

<keywords scheme="original" n="category">
<term>Reception</term>
</keywords>
<keywords scheme="original" n="subcategory">
<term>Reviews</term>
</keywords>
<keywords scheme="lcsh" n="keywords">
<term/>
</keywords>

<keywords scheme="original" n="works">
<term>Conjure Woman</term>
</keywords>
</textClass>

<particDesc>
<person/>
</particDesc>
</profileDesc>

<revisionDesc>
<change when="2021-03-29"><name sameAs="#lkw">Laura Weakly</name> review</change>
<change when="2018-09-07"><name sameAs="#amm">Ashley Morrison</name> tei encoding</change>
</revisionDesc>
</teiHeader>

<text type="review">
<body>

<head>A New Afro-American Humorist</head>

<p>A new, quaint Afro-American figure has been added to American literature by Charles W. Chesnutt, in Uncle Julius McAdoo, the shrewd old negro, who tells the seven stories grouped under the title of "The Conjure Woman" (Houghton, Mifflin &amp; Co.). These clever dialect tales, all dealing with plantation superstition in an amusing manner, concern respectively, "The Goophered Grapevine," "Po' Sandy," "Mars Jeems' Nightmare," "The Conjurer's Revenge," "Sis Beckey's Pickaninny," "The Gray Wolf's Ha'nt," and "Hot-foot Hannibal." The "Conjure Woman" of the first tale, Aunt Peggy, is a North Carolina specimen of the Creole Voodoo. This cunjuh 'oman wuz feared by all de darkies fum Rockfish ter Beaver Crick. She could wuk de mos' powerfulles' kin' er goopher–could make people hab fits, er rheumatiz, er make 'em dwinel away en die; en dey say she went out ridin' de niggers at night, fer she wuz a witch, 'sides bein' a cunjuh 'oman. This is how she put the spell on the "goophered," or bewitched, vineyard, and it is a good sample of the humor in the book:</p>

<p>"De nex' day Aun' Peggy come up ter de vimya'd. De niggers seed her slippin' 'roun', en dey soon foun' out what she 'uz doin' dere. Mars Dugal' had hi'ed her ter goopher de grapevimes. She sa'ntered roun' 'mongs de vimes, en tuk a leaf fum dis one, en a grape-hull fum dat one, en a grape-seed fum anudder one; en den a little twig fum here, en a little pinch er dirt fum dere,–en put it all in a big black bottle, wid a snake's toof en a speckle' hen's gall en some ha'rs fum a black cat's tail, en den fill' de bottle wid scuppernon's wine. W'en she got de goopher all ready en fix', she tuk'n went out in de woods en buried it under de root uv a red oak tree, en den come back en tole one er de niggers she done goopher de grapevimes, en a'er a nigger w'at eat dem grapes 'ud be sho ter die inside'n twel' mont's."</p>

</body>

</text>
</TEI>
    
